Войти!
Запомнить меня
Присоединяйтесь к нам! авторов: 2.9K | книг: 5.2K | произведений: 20K | дуэлей: 2.4K

| Я никогда не прощу тебя (Ryan Star, "I will never forgive you")

Перевод / Поэзия


Примечание: данный текст - почти точный перевод песни

Я успел забыть

Твое прежнее имя.

Мог тебя простить,

Но мы стали чужими.

Без твоих оков,

Ослепляю­ щих болью,

Без тревожных снов….

Я.. прокляну твое имя!

Твои поцелуи

Сводят­ в могилу

Как яд на губах…

Но!.. Ничто не спасет тебя.

Все твои стоны

В порочную полночь

Рассып­ лются в прах…

Я стер твой номер

Из телефона,

Три дня не спал

И жил будто в коме.

Прочь делаешь шаг..

На груди полыхает

Твой звездный знак…

Я.. никогда не поверю,

Раз оглянувшись

В открытые двери

И встретив твой взгляд…

Ты думала, что

Ты сможешь остаться,

Но я не прощу тебя,

Как ни старайся

Верну­ ться назад!..

Ты была звездой

В моей личной психушке.

Кто ты, черт возьми, –

Святая или шлюшка?!..

Хит­ ра и опасна,

Твои губы в крови..

Ты просишь остаться…

…Поднимаясь

­
Против ветра,

Не смотри назад.

Мы, быть может,

Выжить сможем…

Ты летишь в закат…

Я.. никогда не прощу тебя,

Как ни старайся.

Тонк­ ие пальцы,

Губы и плечи..

Ты хотела остаться,

Чтоб­ не прощаться,

Но время не лечит –

Прочь убирайся!

Верш­ ить свое дело..

Вся твоя ложь

Ничего не изменит!..

Публикация: 02.03.2010 15:30 Просмотров: 2723 Баллов: 13
Смотреть другие произведения автора

FlyingToTheSun

| Репост

| Комментарии

Minus

Оценка / Баллы:
2/2

Ох, жаль, что это перевод, но все равно очень нравится))Пользователь: Minus
Время: 11.04.2010 07:01
Сибо

Оценка / Баллы:
2/7

пополнение в славных рядах переводчиков, а то с новежского переводили, с японского вон переводили)))Пользователь: Сибо
Время: 04.03.2010 06:47
FlyingToTheSun
боже мой, господин Эдуард, право, вы тоже заставите меня умереть со смеху!)))))Пользователь: FlyingToTheSun
Время: 03.03.2010 04:50
FlyingToTheSun
запятые!! ))))))

хм. ты - сама знаю что плохо. но я делала в мелодию, а там слога не хватает. одного..

хммм

"Ты думала что

Смогла бы остаться" ---лучше?Пользователь: FlyingToTheSun
Время: 03.03.2010 03:33
FlyingToTheSun
я ее добросовестно ткнула)Пользователь: FlyingToTheSun
Время: 03.03.2010 02:50
Ариса

Оценка / Баллы:
2/4

Там есть галочка для переводов))))Пользователь: Ариса
Время: 03.03.2010 02:44
FlyingToTheSun
спасибо))

нет. это просто художественный перевод. передача идеи. но я брала за основу все же реальный текст, а не фантазировала

http://www.sweetslyrics.com/462279.Ryan%2­ 0Star%20-%20O%20Lyrics.html -- ссылка на исходникПользователь: FlyingToTheSun
Время: 03.03.2010 01:52

© Издательство Facultet, 2017. Электронная почта: main@facultetbook.ru